Eric Arthur Blair
Romance no império britânico
Tradução de poema de George Orwell
When I was young and had no sense,
In far off Mandalay
I lost my heart to a Burmese girl
As lovely as the day
Her skin was gold, her hair was jet
Her teeth were ivory;
I said, "For twenty silver pieces,
Maiden sleep with me."
She looked at me, so pure, so sad,
The loveliest thing alive,
And in her lisping, virgin voice,
Stood out for twenty-five.
por George Orwell, circa 1927
Eu era jovem, sem noção
Lá longe em Mandalay
Por uma burmesinha tão
Linda me apaixonei
Morena, esculpida
Com dentes de marfim
Cantei "por vinte pratas, moça,
Venha dar pra mim."
Tão pura e triste me olhou,
Bonita como um brinco
Com inocência respondeu
"Só dou por vinte e cinco."
Para melhorar o seu inglês, nada como a minha polêmica tradução de Monteiro Lobato: America's Black President 2228. Na Amazon (link)
Saiba mais sobre as crises econômicas dos EUA--leia para entender o que causou o Crash de 1929:
Compre este livro na Amazon |
Na Amazon: A Lei Seca e o Crash. Todo brasileiro entende rapidinho o mecanismo desta crise financeira de 1929. Com isso dá para entender as de 1893, 1907, 1987, 2008 e os Flash Crashes de 2010 e 2015.
Clareza orwelliana... |
Nenhum comentário:
Postar um comentário